בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - טורקית - bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
paty62
שפת המקור: טורקית
Bu interneti anlamıyorum, kullanamıyorum. Ben çok yorgunum, işler yoğun.
נערך לאחרונה ע"י
44hazal44
- 23 יולי 2010 08:02
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
20 יולי 2010 23:46
janane
מספר הודעות: 8
Bu metin yanlis yazilmis anlasilmiyor !!!
21 יולי 2010 00:15
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci pour la (double) notification, janane!
Hazal, qu'en penses-tu?
CC:
44hazal44
23 יולי 2010 08:00
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Ouh là !
C'est vrai qu'on ne comprend rien à la première lecture ! Mais je viens de déchiffrer le sens (enfin !
), je modifie tout de suite !
23 יולי 2010 09:50
Francky5591
מספר הודעות: 12396