Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Turco - bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
paty62
Lingua originale: Turco
Bu interneti anlamıyorum, kullanamıyorum. Ben çok yorgunum, işler yoğun.
Ultima modifica di
44hazal44
- 23 Luglio 2010 08:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Luglio 2010 23:46
janane
Numero di messaggi: 8
Bu metin yanlis yazilmis anlasilmiyor !!!
21 Luglio 2010 00:15
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merci pour la (double) notification, janane!
Hazal, qu'en penses-tu?
CC:
44hazal44
23 Luglio 2010 08:00
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Ouh là !
C'est vrai qu'on ne comprend rien à la première lecture ! Mais je viens de déchiffrer le sens (enfin !
), je modifie tout de suite !
23 Luglio 2010 09:50
Francky5591
Numero di messaggi: 12396