Tłumaczenie - Duński-Łacina - dine børn holder din hÃ¥nd i kort tid men dit...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | dine børn holder din hÃ¥nd i kort tid men dit... | | Język źródłowy: Duński
dine børn holder din hånd i kort tid men dit hjerte altid |
|
| Liberi tui manum tuam tenent. | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Liberi tui manum tuam ad breve quoddam tempus, sed cor tuum in aeternum tenent. | Uwagi na temat tłumaczenia | <bridge by gamine>"Your children hold your hand for a short time but your heart forever. " The meaning is that your children need(here:hold) your hand for a short time but will stay in your heart forever. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 8 Styczeń 2011 13:17
|