Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Λατινικά - dine børn holder din hÃ¥nd i kort tid men dit...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
dine børn holder din hånd i kort tid men dit...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από raul05
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

dine børn holder din hånd i kort tid
men dit hjerte altid

τίτλος
Liberi tui manum tuam tenent.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Liberi tui manum tuam ad breve quoddam tempus, sed cor tuum in aeternum tenent.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<bridge by gamine>"Your children hold your hand for a short time but your heart forever.
"
The meaning is that your children need(here:hold) your hand for a short time but will stay in your heart forever.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 8 Ιανουάριος 2011 13:17