Traducción - Danés-Latín - dine børn holder din hÃ¥nd i kort tid men dit...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Danés](../images/lang/btnflag_dk.gif) ![Latín](../images/flag_la.gif)
Categoría Oración ![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado" | dine børn holder din hÃ¥nd i kort tid men dit... | | Idioma de origen: Danés
dine børn holder din hånd i kort tid men dit hjerte altid |
|
| Liberi tui manum tuam tenent. | | Idioma de destino: Latín
Liberi tui manum tuam ad breve quoddam tempus, sed cor tuum in aeternum tenent. | Nota acerca de la traducción | <bridge by gamine>"Your children hold your hand for a short time but your heart forever. " The meaning is that your children need(here:hold) your hand for a short time but will stay in your heart forever. |
|
Última validación o corrección por Efylove - 8 Enero 2011 13:17
|