Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Para o resto de minha vida irei te amar.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Literatura

Tytuł
Para o resto de minha vida irei te amar.
Tekst
Wprowadzone przez franzatinha
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Para o resto de minha vida irei te amar.

Tytuł
Per omne reliquum vitae meae
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez alexfatt
Język docelowy: Łacina

Per omne reliquum vitae meae tempus te amabo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 26 Styczeń 2012 23:49





Ostatni Post

Autor
Post

26 Styczeń 2012 22:19

Aneta B.
Liczba postów: 4487
In reliquos dies?

Shouldn't this be: "usque in finem" or "usque ad finem", dear Alex?

26 Styczeń 2012 22:33

alexfatt
Liczba postów: 1538
Well, sincerely I don't know what is the Latin expression for "for the rest of my life". I tried to paraphrase it by saying "for the remaining days of my life". But your suggestion seems much more reasonable

26 Styczeń 2012 22:41

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Per omne reliquum vitae tuae tempus ...
Per dies reliquos vitae tuae...


26 Styczeń 2012 22:44

alexfatt
Liczba postów: 1538
Can I choose "Per omne reliquum vitae tuae tempus" but without "tempus"? Would that be correct?

26 Styczeń 2012 22:45

Aneta B.
Liczba postów: 4487
I don't know too much Portugusese, but I believe that "para" may be an equivalent of Latin "per" in most cases. Am I right?

26 Styczeń 2012 22:48

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hm... "Omne" and "reliquum" describes "tempus", so I'm not sure if it is permissible to leave the word.

26 Styczeń 2012 22:57

alexfatt
Liczba postów: 1538
Yes I guess your statement is not wrong... I'm not very skilled in Portuguese either, I'm just helped by its resemblance to Italian (and the other Romance languages) and by much conversation with my ex-girlfriend's Brazilian stepmother

Well, if we can't leave it, let's keep "tempus"

26 Styczeń 2012 23:11

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Wow, so your mysterious proficiency in so many languages is revealed now! You had got many girlfriends of diferent nations!!! BooHaha!

26 Styczeń 2012 23:25

alexfatt
Liczba postów: 1538
Hehe, I wish you were right