Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Para o resto de minha vida irei te amar.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Категорія Література

Заголовок
Para o resto de minha vida irei te amar.
Текст
Публікацію зроблено franzatinha
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Para o resto de minha vida irei te amar.

Заголовок
Per omne reliquum vitae meae
Переклад
Латинська

Переклад зроблено alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська

Per omne reliquum vitae meae tempus te amabo.
Затверджено Aneta B. - 26 Січня 2012 23:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Січня 2012 22:19

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
In reliquos dies?

Shouldn't this be: "usque in finem" or "usque ad finem", dear Alex?

26 Січня 2012 22:33

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Well, sincerely I don't know what is the Latin expression for "for the rest of my life". I tried to paraphrase it by saying "for the remaining days of my life". But your suggestion seems much more reasonable

26 Січня 2012 22:41

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Per omne reliquum vitae tuae tempus ...
Per dies reliquos vitae tuae...


26 Січня 2012 22:44

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Can I choose "Per omne reliquum vitae tuae tempus" but without "tempus"? Would that be correct?

26 Січня 2012 22:45

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
I don't know too much Portugusese, but I believe that "para" may be an equivalent of Latin "per" in most cases. Am I right?

26 Січня 2012 22:48

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hm... "Omne" and "reliquum" describes "tempus", so I'm not sure if it is permissible to leave the word.

26 Січня 2012 22:57

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Yes I guess your statement is not wrong... I'm not very skilled in Portuguese either, I'm just helped by its resemblance to Italian (and the other Romance languages) and by much conversation with my ex-girlfriend's Brazilian stepmother

Well, if we can't leave it, let's keep "tempus"

26 Січня 2012 23:11

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Wow, so your mysterious proficiency in so many languages is revealed now! You had got many girlfriends of diferent nations!!! BooHaha!

26 Січня 2012 23:25

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Hehe, I wish you were right