Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Para o resto de minha vida irei te amar.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatini

Category Literature

Kichwa
Para o resto de minha vida irei te amar.
Nakala
Tafsiri iliombwa na franzatinha
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Para o resto de minha vida irei te amar.

Kichwa
Per omne reliquum vitae meae
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini

Per omne reliquum vitae meae tempus te amabo.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 26 Januari 2012 23:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Januari 2012 22:19

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
In reliquos dies?

Shouldn't this be: "usque in finem" or "usque ad finem", dear Alex?

26 Januari 2012 22:33

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Well, sincerely I don't know what is the Latin expression for "for the rest of my life". I tried to paraphrase it by saying "for the remaining days of my life". But your suggestion seems much more reasonable

26 Januari 2012 22:41

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Per omne reliquum vitae tuae tempus ...
Per dies reliquos vitae tuae...


26 Januari 2012 22:44

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Can I choose "Per omne reliquum vitae tuae tempus" but without "tempus"? Would that be correct?

26 Januari 2012 22:45

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I don't know too much Portugusese, but I believe that "para" may be an equivalent of Latin "per" in most cases. Am I right?

26 Januari 2012 22:48

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hm... "Omne" and "reliquum" describes "tempus", so I'm not sure if it is permissible to leave the word.

26 Januari 2012 22:57

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Yes I guess your statement is not wrong... I'm not very skilled in Portuguese either, I'm just helped by its resemblance to Italian (and the other Romance languages) and by much conversation with my ex-girlfriend's Brazilian stepmother

Well, if we can't leave it, let's keep "tempus"

26 Januari 2012 23:11

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Wow, so your mysterious proficiency in so many languages is revealed now! You had got many girlfriends of diferent nations!!! BooHaha!

26 Januari 2012 23:25

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Hehe, I wish you were right