Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Para o resto de minha vida irei te amar.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatin

Catégorie Littérature

Titre
Para o resto de minha vida irei te amar.
Texte
Proposé par franzatinha
Langue de départ: Portuguais brésilien

Para o resto de minha vida irei te amar.

Titre
Per omne reliquum vitae meae
Traduction
Latin

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Latin

Per omne reliquum vitae meae tempus te amabo.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 26 Janvier 2012 23:49





Derniers messages

Auteur
Message

26 Janvier 2012 22:19

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
In reliquos dies?

Shouldn't this be: "usque in finem" or "usque ad finem", dear Alex?

26 Janvier 2012 22:33

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Well, sincerely I don't know what is the Latin expression for "for the rest of my life". I tried to paraphrase it by saying "for the remaining days of my life". But your suggestion seems much more reasonable

26 Janvier 2012 22:41

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Per omne reliquum vitae tuae tempus ...
Per dies reliquos vitae tuae...


26 Janvier 2012 22:44

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Can I choose "Per omne reliquum vitae tuae tempus" but without "tempus"? Would that be correct?

26 Janvier 2012 22:45

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I don't know too much Portugusese, but I believe that "para" may be an equivalent of Latin "per" in most cases. Am I right?

26 Janvier 2012 22:48

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Hm... "Omne" and "reliquum" describes "tempus", so I'm not sure if it is permissible to leave the word.

26 Janvier 2012 22:57

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Yes I guess your statement is not wrong... I'm not very skilled in Portuguese either, I'm just helped by its resemblance to Italian (and the other Romance languages) and by much conversation with my ex-girlfriend's Brazilian stepmother

Well, if we can't leave it, let's keep "tempus"

26 Janvier 2012 23:11

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Wow, so your mysterious proficiency in so many languages is revealed now! You had got many girlfriends of diferent nations!!! BooHaha!

26 Janvier 2012 23:25

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Hehe, I wish you were right