Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Para o resto de minha vida irei te amar.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه ادبيات

عنوان
Para o resto de minha vida irei te amar.
متن
franzatinha پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Para o resto de minha vida irei te amar.

عنوان
Per omne reliquum vitae meae
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Per omne reliquum vitae meae tempus te amabo.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 26 ژانویه 2012 23:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 ژانویه 2012 22:19

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
In reliquos dies?

Shouldn't this be: "usque in finem" or "usque ad finem", dear Alex?

26 ژانویه 2012 22:33

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Well, sincerely I don't know what is the Latin expression for "for the rest of my life". I tried to paraphrase it by saying "for the remaining days of my life". But your suggestion seems much more reasonable

26 ژانویه 2012 22:41

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Per omne reliquum vitae tuae tempus ...
Per dies reliquos vitae tuae...


26 ژانویه 2012 22:44

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Can I choose "Per omne reliquum vitae tuae tempus" but without "tempus"? Would that be correct?

26 ژانویه 2012 22:45

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I don't know too much Portugusese, but I believe that "para" may be an equivalent of Latin "per" in most cases. Am I right?

26 ژانویه 2012 22:48

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hm... "Omne" and "reliquum" describes "tempus", so I'm not sure if it is permissible to leave the word.

26 ژانویه 2012 22:57

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Yes I guess your statement is not wrong... I'm not very skilled in Portuguese either, I'm just helped by its resemblance to Italian (and the other Romance languages) and by much conversation with my ex-girlfriend's Brazilian stepmother

Well, if we can't leave it, let's keep "tempus"

26 ژانویه 2012 23:11

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Wow, so your mysterious proficiency in so many languages is revealed now! You had got many girlfriends of diferent nations!!! BooHaha!

26 ژانویه 2012 23:25

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Hehe, I wish you were right