Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Para o resto de minha vida irei te amar.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה ספרות

שם
Para o resto de minha vida irei te amar.
טקסט
נשלח על ידי franzatinha
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Para o resto de minha vida irei te amar.

שם
Per omne reliquum vitae meae
תרגום
לטינית

תורגם על ידי alexfatt
שפת המטרה: לטינית

Per omne reliquum vitae meae tempus te amabo.
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 26 ינואר 2012 23:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 ינואר 2012 22:19

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
In reliquos dies?

Shouldn't this be: "usque in finem" or "usque ad finem", dear Alex?

26 ינואר 2012 22:33

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Well, sincerely I don't know what is the Latin expression for "for the rest of my life". I tried to paraphrase it by saying "for the remaining days of my life". But your suggestion seems much more reasonable

26 ינואר 2012 22:41

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Per omne reliquum vitae tuae tempus ...
Per dies reliquos vitae tuae...


26 ינואר 2012 22:44

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Can I choose "Per omne reliquum vitae tuae tempus" but without "tempus"? Would that be correct?

26 ינואר 2012 22:45

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
I don't know too much Portugusese, but I believe that "para" may be an equivalent of Latin "per" in most cases. Am I right?

26 ינואר 2012 22:48

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hm... "Omne" and "reliquum" describes "tempus", so I'm not sure if it is permissible to leave the word.

26 ינואר 2012 22:57

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Yes I guess your statement is not wrong... I'm not very skilled in Portuguese either, I'm just helped by its resemblance to Italian (and the other Romance languages) and by much conversation with my ex-girlfriend's Brazilian stepmother

Well, if we can't leave it, let's keep "tempus"

26 ינואר 2012 23:11

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Wow, so your mysterious proficiency in so many languages is revealed now! You had got many girlfriends of diferent nations!!! BooHaha!

26 ינואר 2012 23:25

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Hehe, I wish you were right