Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - Congratulations! you are doing really great!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalski brazylijskiHiszpańskiFrancuskiKatalońskiWłoski

Kategoria Wyjaśnienia - Gry

Tytuł
Congratulations! you are doing really great!
Tekst
Wprowadzone przez duhifat
Język źródłowy: Angielski

Congratulations! you are doing really great!
Uwagi na temat tłumaczenia
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

Tytuł
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Lev van Pelt
Język docelowy: Hiszpański

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Uwagi na temat tłumaczenia
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 16 Listopad 2012 20:42





Ostatni Post

Autor
Post

16 Listopad 2012 17:55

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

16 Listopad 2012 20:38

Lev van Pelt
Liczba postów: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.