Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - Congratulations! you are doing really great!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză brazilianăSpaniolăFrancezăCatalanăItaliană

Categorie Explicaţii - Jocuri

Titlu
Congratulations! you are doing really great!
Text
Înscris de duhifat
Limba sursă: Engleză

Congratulations! you are doing really great!
Observaţii despre traducere
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

Titlu
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Lev van Pelt
Limba ţintă: Spaniolă

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Observaţii despre traducere
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Noiembrie 2012 20:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Noiembrie 2012 17:55

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

16 Noiembrie 2012 20:38

Lev van Pelt
Numărul mesajelor scrise: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.