Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - Congratulations! you are doing really great!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어스페인어프랑스어카탈로니아어이탈리아어

분류 설명들 - 게임

제목
Congratulations! you are doing really great!
본문
duhifat에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Congratulations! you are doing really great!
이 번역물에 관한 주의사항
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

제목
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
번역
스페인어

Lev van Pelt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
이 번역물에 관한 주의사항
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 11월 16일 20:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 11월 16일 17:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

2012년 11월 16일 20:38

Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.