Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Congratulations! you are doing really great!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیلاسپانیولیفرانسویکاتالانایتالیایی

طبقه تعاریف - بازیها

عنوان
Congratulations! you are doing really great!
متن
duhifat پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Congratulations! you are doing really great!
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

عنوان
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
ترجمه
اسپانیولی

Lev van Pelt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
ملاحظاتی درباره ترجمه
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 نوامبر 2012 20:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 نوامبر 2012 17:55

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

16 نوامبر 2012 20:38

Lev van Pelt
تعداد پیامها: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.