Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiFrancuskiWłoskiAngielskiŁacina

Kategoria Myśli

Tytuł
Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te
Tekst
Wprowadzone przez Che Guevara
Język źródłowy: Portugalski

Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

Tytuł
Sine te vivere non scio, ut istud potius moreri! te amo
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez stell
Język docelowy: Łacina

Sine te vivere non scio, ut istud potius moreri! te amo
Uwagi na temat tłumaczenia
-sine: (sans) + ablatif
-te: (toi) ablatif
-vivere: vivo,is,ere (vivre) infinitif
-scio: scio,is,ire (savoir) 1° pers. singulier
-ut: (comme)
-istud: uste,ista,istud (cela) nominatif singulier neutre
-potius: (plutôt) adverbe
-moreri: morior,eris,eri (mourrir) infinitif
-te: (te) acusatif (COD de amo)
-amo: amo,as,are (aimer) 1° pers. singulier
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 13 Sierpień 2007 15:47