Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - 21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie - Edukacja
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu...
Tekst
Wprowadzone przez
mrv_as
Język źródłowy: Turecki
21 temmuz 1917'den itibaren başlayarak ordu emriyle ekmek istikakı 500gr.a indirilmiştir.çünkü un ve ekmek kalmamıştır.
Uwagi na temat tłumaczenia
istikak(pay)
Tytuł
Starting on July 21, 1917, by order of the army ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
kafetzou
Język docelowy: Angielski
Starting on July 21, 1917, by order of the army, bread rations were lowered to 500 grams because there was no more flour or bread.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
samanthalee
- 13 Czerwiec 2007 06:53