בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - 21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי - חינוך
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu...
טקסט
נשלח על ידי
mrv_as
שפת המקור: טורקית
21 temmuz 1917'den itibaren başlayarak ordu emriyle ekmek istikakı 500gr.a indirilmiştir.çünkü un ve ekmek kalmamıştır.
הערות לגבי התרגום
istikak(pay)
שם
Starting on July 21, 1917, by order of the army ...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
kafetzou
שפת המטרה: אנגלית
Starting on July 21, 1917, by order of the army, bread rations were lowered to 500 grams because there was no more flour or bread.
אושר לאחרונה ע"י
samanthalee
- 13 יוני 2007 06:53