Translation - Turkish-English - 21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Expression - Education  This translation request is "Meaning only". | 21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu... | | Source language: Turkish
21 temmuz 1917'den itibaren başlayarak ordu emriyle ekmek istikakı 500gr.a indirilmiştir.çünkü un ve ekmek kalmamıştır. | Remarks about the translation | |
|
| Starting on July 21, 1917, by order of the army ... | TranslationEnglish Translated by kafetzou | Target language: English
Starting on July 21, 1917, by order of the army, bread rations were lowered to 500 grams because there was no more flour or bread. |
|
Last validated or edited by samanthalee - 13 June 2007 06:53
|