Traducerea - Turcă-Engleză - 21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Expresie - Educaţie  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | 21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu... | | Limba sursă: Turcă
21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu emriyle ekmek istikakı 500gr.a indirilmiÅŸtir.çünkü un ve ekmek kalmamıştır. | Observaţii despre traducere | |
|
| Starting on July 21, 1917, by order of the army ... | | Limba ţintă: Engleză
Starting on July 21, 1917, by order of the army, bread rations were lowered to 500 grams because there was no more flour or bread. |
|
Validat sau editat ultima dată de către samanthalee - 13 Iunie 2007 06:53
|