الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - 21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - تربية
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu...
نص
إقترحت من طرف
mrv_as
لغة مصدر: تركي
21 temmuz 1917'den itibaren başlayarak ordu emriyle ekmek istikakı 500gr.a indirilmiştir.çünkü un ve ekmek kalmamıştır.
ملاحظات حول الترجمة
istikak(pay)
عنوان
Starting on July 21, 1917, by order of the army ...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
kafetzou
لغة الهدف: انجليزي
Starting on July 21, 1917, by order of the army, bread rations were lowered to 500 grams because there was no more flour or bread.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
samanthalee
- 13 ايار 2007 06:53