쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - 21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 교육
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
21 temmuz 1917'den itibaren baÅŸlayarak ordu...
본문
mrv_as
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
21 temmuz 1917'den itibaren başlayarak ordu emriyle ekmek istikakı 500gr.a indirilmiştir.çünkü un ve ekmek kalmamıştır.
이 번역물에 관한 주의사항
istikak(pay)
제목
Starting on July 21, 1917, by order of the army ...
번역
영어
kafetzou
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Starting on July 21, 1917, by order of the army, bread rations were lowered to 500 grams because there was no more flour or bread.
samanthalee
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 13일 06:53