Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Angielski - Transcript of Records Research Project Design...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Edukacja
Tytuł
Transcript of Records Research Project Design...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
anima039
Język źródłowy: Angielski
Transcript of Records
Research Project Design
Third World and Peripheral Cinema
Project Work
Media Production
Diploma Supplement
Uwagi na temat tłumaczenia
Të gjitha shprehjet kanë të bëjnë me fakultet dhe shumica janë emërtime të lëndeve
22 Lipiec 2007 13:10
Ostatni Post
Autor
Post
24 Lipiec 2007 19:12
anima039
Liczba postów: 3
A mund dikush ti gjenë ca shprehje adekuate në gjuhën shqipe për këto fjalë apo jo ?
Siq e kam cekur edhe më lartë shumica janë Lëndë shkollore....
Ju flm. shumë
25 Lipiec 2007 14:39
Una Smith
Liczba postów: 429
anima039, could you post your questions in English?
25 Lipiec 2007 18:20
kafetzou
Liczba postów: 7963
anima039, you've asked the administrators to look at this page, but we cannot read Albanian. What is the problem?
26 Lipiec 2007 15:23
kafetzou
Liczba postów: 7963
sangria, what did he say?
CC:
anima039
Sangria