Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Anglais - Transcript of Records Research Project Design...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Education
Titre
Transcript of Records Research Project Design...
Texte à traduire
Proposé par
anima039
Langue de départ: Anglais
Transcript of Records
Research Project Design
Third World and Peripheral Cinema
Project Work
Media Production
Diploma Supplement
Commentaires pour la traduction
Të gjitha shprehjet kanë të bëjnë me fakultet dhe shumica janë emërtime të lëndeve
22 Juillet 2007 13:10
Derniers messages
Auteur
Message
24 Juillet 2007 19:12
anima039
Nombre de messages: 3
A mund dikush ti gjenë ca shprehje adekuate në gjuhën shqipe për këto fjalë apo jo ?
Siq e kam cekur edhe më lartë shumica janë Lëndë shkollore....
Ju flm. shumë
25 Juillet 2007 14:39
Una Smith
Nombre de messages: 429
anima039, could you post your questions in English?
25 Juillet 2007 18:20
kafetzou
Nombre de messages: 7963
anima039, you've asked the administrators to look at this page, but we cannot read Albanian. What is the problem?
26 Juillet 2007 15:23
kafetzou
Nombre de messages: 7963
sangria, what did he say?
CC:
anima039
Sangria