Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Engels - Transcript of Records Research Project Design...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Opleiding
Titel
Transcript of Records Research Project Design...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
anima039
Uitgangs-taal: Engels
Transcript of Records
Research Project Design
Third World and Peripheral Cinema
Project Work
Media Production
Diploma Supplement
Details voor de vertaling
Të gjitha shprehjet kanë të bëjnë me fakultet dhe shumica janë emërtime të lëndeve
22 juli 2007 13:10
Laatste bericht
Auteur
Bericht
24 juli 2007 19:12
anima039
Aantal berichten: 3
A mund dikush ti gjenë ca shprehje adekuate në gjuhën shqipe për këto fjalë apo jo ?
Siq e kam cekur edhe më lartë shumica janë Lëndë shkollore....
Ju flm. shumë
25 juli 2007 14:39
Una Smith
Aantal berichten: 429
anima039, could you post your questions in English?
25 juli 2007 18:20
kafetzou
Aantal berichten: 7963
anima039, you've asked the administrators to look at this page, but we cannot read Albanian. What is the problem?
26 juli 2007 15:23
kafetzou
Aantal berichten: 7963
sangria, what did he say?
CC:
anima039
Sangria