Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Engleză - Transcript of Records Research Project Design...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Educaţie
Titlu
Transcript of Records Research Project Design...
Text de tradus
Înscris de
anima039
Limba sursă: Engleză
Transcript of Records
Research Project Design
Third World and Peripheral Cinema
Project Work
Media Production
Diploma Supplement
Observaţii despre traducere
Të gjitha shprehjet kanë të bëjnë me fakultet dhe shumica janë emërtime të lëndeve
22 Iulie 2007 13:10
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
24 Iulie 2007 19:12
anima039
Numărul mesajelor scrise: 3
A mund dikush ti gjenë ca shprehje adekuate në gjuhën shqipe për këto fjalë apo jo ?
Siq e kam cekur edhe më lartë shumica janë Lëndë shkollore....
Ju flm. shumë
25 Iulie 2007 14:39
Una Smith
Numărul mesajelor scrise: 429
anima039, could you post your questions in English?
25 Iulie 2007 18:20
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
anima039, you've asked the administrators to look at this page, but we cannot read Albanian. What is the problem?
26 Iulie 2007 15:23
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
sangria, what did he say?
CC:
anima039
Sangria