Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Anglès - Transcript of Records Research Project Design...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Educació
Títol
Transcript of Records Research Project Design...
Text a traduir
Enviat per
anima039
Idioma orígen: Anglès
Transcript of Records
Research Project Design
Third World and Peripheral Cinema
Project Work
Media Production
Diploma Supplement
Notes sobre la traducció
Të gjitha shprehjet kanë të bëjnë me fakultet dhe shumica janë emërtime të lëndeve
22 Juliol 2007 13:10
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Juliol 2007 19:12
anima039
Nombre de missatges: 3
A mund dikush ti gjenë ca shprehje adekuate në gjuhën shqipe për këto fjalë apo jo ?
Siq e kam cekur edhe më lartë shumica janë Lëndë shkollore....
Ju flm. shumë
25 Juliol 2007 14:39
Una Smith
Nombre de missatges: 429
anima039, could you post your questions in English?
25 Juliol 2007 18:20
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
anima039, you've asked the administrators to look at this page, but we cannot read Albanian. What is the problem?
26 Juliol 2007 15:23
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
sangria, what did he say?
CC:
anima039
Sangria