Tłumaczenie - Łacina-Francuski - Orbis ludovigus rex plures non capit.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Orbis ludovigus rex plures non capit. | | Język źródłowy: Łacina
Orbis ludovigus rex plures non capit. | Uwagi na temat tłumaczenia | Ce texte à été retrouvé sur un objet ancien.Pour vérifier son anciennetée j'aimerais traduire les excription marquées dessus en Latin(il parle du roi...).Merci au traducteur! |
|
| Il ne peut exister plusieurs rois Louis au monde | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez goncin | Język docelowy: Francuski
Il ne peut exister plusieurs rois Louis au monde. | Uwagi na temat tłumaczenia | the world doesn't have place for several kings ludovigus>>I edited with a less literal form, and this text could even be more accurately translated by "there's only ONE king Ludovicus in the world" "Il n'existe qu'un roi Louis au monde" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 30 Lipiec 2007 14:36
|