Μετάφραση - Λατινικά-Γαλλικά - Orbis ludovigus rex plures non capit.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Orbis ludovigus rex plures non capit. | | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Orbis ludovigus rex plures non capit. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Ce texte à été retrouvé sur un objet ancien.Pour vérifier son anciennetée j'aimerais traduire les excription marquées dessus en Latin(il parle du roi...).Merci au traducteur! |
|
| Il ne peut exister plusieurs rois Louis au monde | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από goncin | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Il ne peut exister plusieurs rois Louis au monde. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | the world doesn't have place for several kings ludovigus>>I edited with a less literal form, and this text could even be more accurately translated by "there's only ONE king Ludovicus in the world" "Il n'existe qu'un roi Louis au monde" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 30 Ιούλιος 2007 14:36
|