Übersetzung - Latein-Französisch - Orbis ludovigus rex plures non capit.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Satz  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Orbis ludovigus rex plures non capit. | | Herkunftssprache: Latein
Orbis ludovigus rex plures non capit. | Bemerkungen zur Übersetzung | Ce texte à été retrouvé sur un objet ancien.Pour vérifier son anciennetée j'aimerais traduire les excription marquées dessus en Latin(il parle du roi...).Merci au traducteur! |
|
| Il ne peut exister plusieurs rois Louis au monde | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von goncin | Zielsprache: Französisch
Il ne peut exister plusieurs rois Louis au monde. | Bemerkungen zur Übersetzung | the world doesn't have place for several kings ludovigus>>I edited with a less literal form, and this text could even be more accurately translated by "there's only ONE king Ludovicus in the world" "Il n'existe qu'un roi Louis au monde" |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 30 Juli 2007 14:36
|