Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Rumuński - per favore olga non vuole parlare con te no mi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiRumuński

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
per favore olga non vuole parlare con te no mi...
Tekst
Wprowadzone przez olg1973
Język źródłowy: Włoski

per favore olga non vuole parlare con te non mi fare arrabbiare. Lascia stare così. Non ti vuole come amico ne altro. Non chiamare più grazie
Uwagi na temat tłumaczenia
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tytuł
Te rog, Olga nu vrea să vorbească cu tine
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez anamaria13
Język docelowy: Rumuński

Te rog, Olga nu vrea să vorbească cu tine, nu mă enerva.Las-o aşa... În nici un caz nu te vrea ca amic. Nu mai suna, te rog.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 20 Sierpień 2007 08:42





Ostatni Post

Autor
Post

6 Sierpień 2007 22:21

Francky5591
Liczba postów: 12396
Anamaria, you forgot "grazie", but in Romanian, do you say "multumesc", after this kind of "end"? or would you rather say : "don't call anymore, please" (va rog)?

7 Sierpień 2007 06:45

anamaria13
Liczba postów: 10
You are right, it is correct like this>>> "Nu mai suna, te rog" = please, don't call anymore. "Vă rog" it is for plural. I was in a deep deep hurry, I always am... Please change it for me, I don't know how.

7 Sierpień 2007 09:23

Francky5591
Liczba postów: 12396
It is ok, now, I edited.
Good afternoon

7 Sierpień 2007 09:47

anamaria13
Liczba postów: 10
thank you very much!