Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - voilà

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
voilà
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez voala
Język źródłowy: Francuski

voilà
Uwagi na temat tłumaczenia
yukarıda yazmış olduğum kelimenin türkçe anlamını çevirebilirmisiniz tam emin değilim fakat sanırım ispanyolca bir kelime ve tahminimce anlamı da geniş içerikli. teşekkür ederim. iyi çalışmalar.
Ostatnio edytowany przez kafetzou - 15 Sierpień 2007 15:09





Ostatni Post

Autor
Post

15 Sierpień 2007 01:01

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Is this a word in spanish?
I found only in Roman and Català websites.

CC: guilon Lila F. pirulito

15 Sierpień 2007 01:07

guilon
Liczba postów: 1549
That word is not Spanish at all. But it sounds like the French "voilà".

15 Sierpień 2007 01:11

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Yes. When I search in google in portuguese, it gives me 'voalá' (portuguese translitaration) thousands of times.

15 Sierpień 2007 01:19

pirulito
Liczba postów: 1180
Sin dudas es una españolización de "voilà" o bien un acrónimo.

15 Sierpień 2007 15:09

kafetzou
Liczba postów: 7963
He said he wasn't sure it was Spanish. I changed the spelling and the source language.

15 Sierpień 2007 15:21

Francky5591
Liczba postów: 12396
pirulito's link reminds me some Jefferson Airplane's track "Volunteers" (your generation too, kafetzou!)

15 Sierpień 2007 15:39

kafetzou
Liczba postów: 7963
Yes - I remember the song - but I think it was based on the organization.

15 Sierpień 2007 16:10

voala
Liczba postów: 6
arkadaşlar bu "voala" kelimesinin türkçe anlamını söyleyebilicek kimse yokmu.

çok araştırdım fakat ablamını bulamadım.