Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - voilà

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
voilà
نص للترجمة
إقترحت من طرف voala
لغة مصدر: فرنسي

voilà
ملاحظات حول الترجمة
yukarıda yazmış olduğum kelimenin türkçe anlamını çevirebilirmisiniz tam emin değilim fakat sanırım ispanyolca bir kelime ve tahminimce anlamı da geniş içerikli. teşekkür ederim. iyi çalışmalar.
آخر تحرير من طرف kafetzou - 15 آب 2007 15:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 آب 2007 01:01

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Is this a word in spanish?
I found only in Roman and Català websites.

CC: guilon Lila F. pirulito

15 آب 2007 01:07

guilon
عدد الرسائل: 1549
That word is not Spanish at all. But it sounds like the French "voilà".

15 آب 2007 01:11

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Yes. When I search in google in portuguese, it gives me 'voalá' (portuguese translitaration) thousands of times.

15 آب 2007 01:19

pirulito
عدد الرسائل: 1180
Sin dudas es una españolización de "voilà" o bien un acrónimo.

15 آب 2007 15:09

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
He said he wasn't sure it was Spanish. I changed the spelling and the source language.

15 آب 2007 15:21

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
pirulito's link reminds me some Jefferson Airplane's track "Volunteers" (your generation too, kafetzou!)

15 آب 2007 15:39

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Yes - I remember the song - but I think it was based on the organization.

15 آب 2007 16:10

voala
عدد الرسائل: 6
arkadaşlar bu "voala" kelimesinin türkçe anlamını söyleyebilicek kimse yokmu.

çok araştırdım fakat ablamını bulamadım.