Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - voilà

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
voilà
Text a traduir
Enviat per voala
Idioma orígen: Francès

voilà
Notes sobre la traducció
yukarıda yazmış olduğum kelimenin türkçe anlamını çevirebilirmisiniz tam emin değilim fakat sanırım ispanyolca bir kelime ve tahminimce anlamı da geniş içerikli. teşekkür ederim. iyi çalışmalar.
Darrera edició per kafetzou - 15 Agost 2007 15:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Agost 2007 01:01

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Is this a word in spanish?
I found only in Roman and Català websites.

CC: guilon Lila F. pirulito

15 Agost 2007 01:07

guilon
Nombre de missatges: 1549
That word is not Spanish at all. But it sounds like the French "voilà".

15 Agost 2007 01:11

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Yes. When I search in google in portuguese, it gives me 'voalá' (portuguese translitaration) thousands of times.

15 Agost 2007 01:19

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Sin dudas es una españolización de "voilà" o bien un acrónimo.

15 Agost 2007 15:09

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
He said he wasn't sure it was Spanish. I changed the spelling and the source language.

15 Agost 2007 15:21

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
pirulito's link reminds me some Jefferson Airplane's track "Volunteers" (your generation too, kafetzou!)

15 Agost 2007 15:39

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Yes - I remember the song - but I think it was based on the organization.

15 Agost 2007 16:10

voala
Nombre de missatges: 6
arkadaşlar bu "voala" kelimesinin türkçe anlamını söyleyebilicek kimse yokmu.

çok araştırdım fakat ablamını bulamadım.