Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - voilà

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
voilà
Текст для перевода
Добавлено voala
Язык, с которого нужно перевести: Французский

voilà
Комментарии для переводчика
yukarıda yazmış olduğum kelimenin türkçe anlamını çevirebilirmisiniz tam emin değilim fakat sanırım ispanyolca bir kelime ve tahminimce anlamı da geniş içerikli. teşekkür ederim. iyi çalışmalar.
Последние изменения внесены kafetzou - 15 Август 2007 15:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Август 2007 01:01

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Is this a word in spanish?
I found only in Roman and Català websites.

CC: guilon Lila F. pirulito

15 Август 2007 01:07

guilon
Кол-во сообщений: 1549
That word is not Spanish at all. But it sounds like the French "voilà".

15 Август 2007 01:11

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Yes. When I search in google in portuguese, it gives me 'voalá' (portuguese translitaration) thousands of times.

15 Август 2007 01:19

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Sin dudas es una españolización de "voilà" o bien un acrónimo.

15 Август 2007 15:09

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
He said he wasn't sure it was Spanish. I changed the spelling and the source language.

15 Август 2007 15:21

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
pirulito's link reminds me some Jefferson Airplane's track "Volunteers" (your generation too, kafetzou!)

15 Август 2007 15:39

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Yes - I remember the song - but I think it was based on the organization.

15 Август 2007 16:10

voala
Кол-во сообщений: 6
arkadaşlar bu "voala" kelimesinin türkçe anlamını söyleyebilicek kimse yokmu.

çok araştırdım fakat ablamını bulamadım.