Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Rosyjski - Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
kagantokoglu
Język źródłowy: Rosyjski
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik no y menya est rebenok i mne nada rabotat
Uwagi na temat tłumaczenia
rus bi arkadasım var acele cevrilmesini rica ediyorum yardımlarınız için cok tesekkür ederim
Ostatnio edytowany przez
Francky5591
- 12 Wrzesień 2007 17:17
Ostatni Post
Autor
Post
12 Wrzesień 2007 17:16
goncin
Liczba postów: 3706
Meaning only...
CC:
Francky5591
12 Wrzesień 2007 17:20
Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks for the notification, Goncin. As don't speak Turkish, nor Russian, it will be difficult to let the requester know why this text was put in "meaning only"...I'm afraid to use the Systran box for Russian!