Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Russo - Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Texto a ser traduzido
Enviado por
kagantokoglu
Idioma de origem: Russo
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik no y menya est rebenok i mne nada rabotat
Notas sobre a tradução
rus bi arkadasım var acele cevrilmesini rica ediyorum yardımlarınız için cok tesekkür ederim
Último editado por
Francky5591
- 12 Setembro 2007 17:17
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Setembro 2007 17:16
goncin
Número de Mensagens: 3706
Meaning only...
CC:
Francky5591
12 Setembro 2007 17:20
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks for the notification, Goncin. As don't speak Turkish, nor Russian, it will be difficult to let the requester know why this text was put in "meaning only"...I'm afraid to use the Systran box for Russian!