Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Sueco - vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...
Texto a ser traduzido
Enviado por
thecolombiagirl
Língua de origem: Sueco
vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte med mig så har jag inget liv utan dig känns det att jag förlora det bästa som har hänt i mitt liv o det e du älskar dig
Última edição por
thathavieira
- 30 Março 2008 19:44
Última Mensagem
Autor
Mensagem
30 Março 2008 18:58
pias
Número de mensagens: 8114
Meaning only ?
There are a lot of errors in the source.
30 Março 2008 19:43
thathavieira
Número de mensagens: 2247
Sure Piasinha!
30 Março 2008 20:02
pias
Número de mensagens: 8114
Thanks dear Thata.