Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικάΠερσική γλώσσα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από thecolombiagirl
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte med mig så har jag inget liv utan dig känns det att jag förlora det bästa som har hänt i mitt liv o det e du älskar dig
Τελευταία επεξεργασία από thathavieira - 30 Μάρτιος 2008 19:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Μάρτιος 2008 18:58

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Meaning only ?
There are a lot of errors in the source.

30 Μάρτιος 2008 19:43

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Sure Piasinha!


30 Μάρτιος 2008 20:02

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks dear Thata.