Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Sueco - vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...
Texto a traducir
Propuesto por
thecolombiagirl
Idioma de origen: Sueco
vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte med mig så har jag inget liv utan dig känns det att jag förlora det bästa som har hänt i mitt liv o det e du älskar dig
Última corrección por
thathavieira
- 30 Marzo 2008 19:44
Último mensaje
Autor
Mensaje
30 Marzo 2008 18:58
pias
Cantidad de envíos: 8113
Meaning only ?
There are a lot of errors in the source.
30 Marzo 2008 19:43
thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Sure Piasinha!
30 Marzo 2008 20:02
pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks dear Thata.