Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ruotsi - vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiPersian kieli

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä thecolombiagirl
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte med mig så har jag inget liv utan dig känns det att jag förlora det bästa som har hänt i mitt liv o det e du älskar dig
Viimeksi toimittanut thathavieira - 30 Maaliskuu 2008 19:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Maaliskuu 2008 18:58

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Meaning only ?
There are a lot of errors in the source.

30 Maaliskuu 2008 19:43

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Sure Piasinha!


30 Maaliskuu 2008 20:02

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks dear Thata.