Tradução - Polaco-Inglês - ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam?...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Polaco](../images/lang/btnflag_pl.gif) ![Inglês](../images/flag_en.gif)
![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam?... | | Língua de origem: Polaco
ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam? Jestem samotna |
|
| ...that I haven't written for so long... | TraduçãoInglês Traduzido por alsa | Língua alvo: Inglês
...that I haven't written for so long. What's up? I'm lonely. |
|
Última validação ou edição por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 24 Maio 2008 02:37
Última Mensagem | | | | | 23 Maio 2008 17:14 | | | ![](../images/emo/smile.png) Hello Alsa,
"that I haven't written for so long" is an incomplete sentence, it should have something in the beginning, if it doesn't, we should write it:
" ... that I haven't written for so long." | | | 23 Maio 2008 18:38 | | ![](../images/profile1.gif) alsaNúmero de mensagens: 7 | Hi lilian canale,
thanks for your comment. I know that it's not a complete sentence but there is no dots (...)in the source text and that's why I didn't put them in the tranlsation. I've changed it according to your advice. thx. |
|
|