Prevođenje - Poljski-Engleski - ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam?...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Poljski](../images/lang/btnflag_pl.gif) ![Engleski](../images/flag_en.gif)
![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam?... | | Izvorni jezik: Poljski
ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam? Jestem samotna |
|
| ...that I haven't written for so long... | PrevođenjeEngleski Preveo alsa | Ciljni jezik: Engleski
...that I haven't written for so long. What's up? I'm lonely. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 24 svibanj 2008 02:37
Najnovije poruke | | | | | 23 svibanj 2008 17:14 | | | ![](../images/emo/smile.png) Hello Alsa,
"that I haven't written for so long" is an incomplete sentence, it should have something in the beginning, if it doesn't, we should write it:
" ... that I haven't written for so long." | | | 23 svibanj 2008 18:38 | | | Hi lilian canale,
thanks for your comment. I know that it's not a complete sentence but there is no dots (...)in the source text and that's why I didn't put them in the tranlsation. I've changed it according to your advice. thx. |
|
|