Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-انگلیسی - ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam?...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam?...
متن
pumpkin1030 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

ze tak dlugo nie pisalam.
Jak tam? Jestem samotna

عنوان
...that I haven't written for so long...
ترجمه
انگلیسی

alsa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

...that I haven't written for so long. What's up? I'm lonely.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 می 2008 02:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 می 2008 17:14

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hello Alsa,

"that I haven't written for so long" is an incomplete sentence, it should have something in the beginning, if it doesn't, we should write it:
"... that I haven't written for so long."

23 می 2008 18:38

alsa
تعداد پیامها: 7
Hi lilian canale,
thanks for your comment. I know that it's not a complete sentence but there is no dots (...)in the source text and that's why I didn't put them in the tranlsation. I've changed it according to your advice. thx.