Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam?...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam?...
Teksto
Submetigx per pumpkin1030
Font-lingvo: Pola

ze tak dlugo nie pisalam.
Jak tam? Jestem samotna

Titolo
...that I haven't written for so long...
Traduko
Angla

Tradukita per alsa
Cel-lingvo: Angla

...that I haven't written for so long. What's up? I'm lonely.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Majo 2008 02:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Majo 2008 17:14

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hello Alsa,

"that I haven't written for so long" is an incomplete sentence, it should have something in the beginning, if it doesn't, we should write it:
"... that I haven't written for so long."

23 Majo 2008 18:38

alsa
Nombro da afiŝoj: 7
Hi lilian canale,
thanks for your comment. I know that it's not a complete sentence but there is no dots (...)in the source text and that's why I didn't put them in the tranlsation. I've changed it according to your advice. thx.