Traduko - Pola-Angla - ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam?...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam?... | | Font-lingvo: Pola
ze tak dlugo nie pisalam. Jak tam? Jestem samotna |
|
| ...that I haven't written for so long... | TradukoAngla Tradukita per alsa | Cel-lingvo: Angla
...that I haven't written for so long. What's up? I'm lonely. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Majo 2008 02:37
Lasta Afiŝo | | | | | 23 Majo 2008 17:14 | | | Hello Alsa,
"that I haven't written for so long" is an incomplete sentence, it should have something in the beginning, if it doesn't, we should write it:
" ... that I haven't written for so long." | | | 23 Majo 2008 18:38 | | alsaNombro da afiŝoj: 7 | Hi lilian canale,
thanks for your comment. I know that it's not a complete sentence but there is no dots (...)in the source text and that's why I didn't put them in the tranlsation. I've changed it according to your advice. thx. |
|
|