Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Búlgaro-Italiano - иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Texto
Enviado por
emiliya87
Língua de origem: Búlgaro
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Título
Vuoi mangiare della zuppa?
Tradução
Italiano
Traduzido por
doncho.georgiev
Língua alvo: Italiano
Vuoi mangiare della zuppa?
Última validação ou edição por
ali84
- 5 Dezembro 2008 18:10
Última Mensagem
Autor
Mensagem
13 Outubro 2008 14:46
nicky21
Número de mensagens: 1
vogliono mangiare la minestra?
3 Novembro 2008 22:10
raykogueorguiev
Número de mensagens: 244
"Vuoi mangiare zuppa?" o "..della zuppa" l'articolo è indeterminato.
"Vuoi mangiare la zuppa?" = "ИÑкаш ли да Ñдеш ÑупаTA"