Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bulgarisch-Italienisch - иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Text
Übermittelt von
emiliya87
Herkunftssprache: Bulgarisch
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Titel
Vuoi mangiare della zuppa?
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
doncho.georgiev
Zielsprache: Italienisch
Vuoi mangiare della zuppa?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
ali84
- 5 Dezember 2008 18:10
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
13 Oktober 2008 14:46
nicky21
Anzahl der Beiträge: 1
vogliono mangiare la minestra?
3 November 2008 22:10
raykogueorguiev
Anzahl der Beiträge: 244
"Vuoi mangiare zuppa?" o "..della zuppa" l'articolo è indeterminato.
"Vuoi mangiare la zuppa?" = "ИÑкаш ли да Ñдеш ÑупаTA"