쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-이탈리아어 - иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
본문
emiliya87
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
제목
Vuoi mangiare della zuppa?
번역
이탈리아어
doncho.georgiev
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Vuoi mangiare della zuppa?
ali84
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 5일 18:10
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 13일 14:46
nicky21
게시물 갯수: 1
vogliono mangiare la minestra?
2008년 11월 3일 22:10
raykogueorguiev
게시물 갯수: 244
"Vuoi mangiare zuppa?" o "..della zuppa" l'articolo è indeterminato.
"Vuoi mangiare la zuppa?" = "ИÑкаш ли да Ñдеш ÑупаTA"