Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bulgaro-Italiano - иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Testo
Aggiunto da
emiliya87
Lingua originale: Bulgaro
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Titolo
Vuoi mangiare della zuppa?
Traduzione
Italiano
Tradotto da
doncho.georgiev
Lingua di destinazione: Italiano
Vuoi mangiare della zuppa?
Ultima convalida o modifica di
ali84
- 5 Dicembre 2008 18:10
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Ottobre 2008 14:46
nicky21
Numero di messaggi: 1
vogliono mangiare la minestra?
3 Novembre 2008 22:10
raykogueorguiev
Numero di messaggi: 244
"Vuoi mangiare zuppa?" o "..della zuppa" l'articolo è indeterminato.
"Vuoi mangiare la zuppa?" = "ИÑкаш ли да Ñдеш ÑупаTA"