Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Bugarski-Italijanski - иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Tekst
Podnet od
emiliya87
Izvorni jezik: Bugarski
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Natpis
Vuoi mangiare della zuppa?
Prevod
Italijanski
Preveo
doncho.georgiev
Željeni jezik: Italijanski
Vuoi mangiare della zuppa?
Poslednja provera i obrada od
ali84
- 5 Decembar 2008 18:10
Poslednja poruka
Autor
Poruka
13 Oktobar 2008 14:46
nicky21
Broj poruka: 1
vogliono mangiare la minestra?
3 Novembar 2008 22:10
raykogueorguiev
Broj poruka: 244
"Vuoi mangiare zuppa?" o "..della zuppa" l'articolo è indeterminato.
"Vuoi mangiare la zuppa?" = "ИÑкаш ли да Ñдеш ÑупаTA"